COVID-19: About shipping / 発送について
2020.5.22 Comments:
本日より通常の発送作業に戻りました。ありがとうございました。
----
Thank you very much for your order.
We are experiencing shipping delays due to COVID-19.
Thank you for your understanding. And take care of yourself.
----
2020.5.8 Comments:
5/11(月)からフランスの外出制限が緩和される事になりました。
ですが、しばらくの間は街中や郵便局の混雑が予想されるため、少し時間をあけて様子を見ながら徐々に発送させていただきたいと思います。
ご理解ご協力のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
引き続き、皆様もどうか安全にお過ごしください。
2020.4.13 Comments:
フランスの外出制限期間が5/11(月)まで延長されました。
2020.3.24 Comments:
フランス国内の外出制限に伴い、オンラインストアの商品発送は「フランスの外出制限が解除されてから」とさせていただきたいと思います。
理由としては3/24現在、営業している郵便局が公共交通機関を使わなければ行けない遠方にしかなく、向かう事が大変難しいからです。
今はとにかく、安全を第一に考えたいと思います。
いつもよりお時間をいただく事になりますが、
ご購入いただいた商品は、発送までしっかりお取り置きさせていただきますのでどうかご安心ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
----
いつもKALEYDEをご利用いただきありがとうございます。
この度、 COVID-19、
現在、フランスではコロナウイルスの影最低限の外出しか出来なくなっています。郵便局も 営業している店舗が大変少なくなっています
それに伴い、ご注文いただいた予定です。
Page協力をお願いいたします。
また、Cabochon ringの梱包に使用している紙製BOXの在庫が少なく、
それを販売している店もコロナの影響で閉まっており補充ができない為、一時的にダンボール等で梱包してお送りします。
ご理解・ご協力のほど、どうぞよろしくお願いいたします。